Publicidad
Lunes, 16 Diciembre 2019 06:57

EL MENTALISTA Y SOBRENATURAL en Amazon Prime Video: ¡YA DISPONIBLES... PERO OJO AL DOBLAJE!

Escrito por  Publicado en Estrenos series Amazon España 2019-2020

SERVICIO EXCLUSIVO DE AVISOS DE NOVEDADES EN TODAS LAS PLATAFORMAS DE STREAMING

Con nuestro EXITOSO servicio EXCLUSIVO DOBLADAS / VOSE / EN LATINO

NOVEDADES... ¡¡E INCIDENCIAS!!


 

Amazon Prime Video España ha subido las 13 primeras temporadas de la serie de TheCW 'Supernatural', que actualmente emite su 15ª y última temporada, y las 7 temporadas de 'El Mentalista'. 

PERO OJO porque hay INCIDENCIAS IMPORTANTES con el doblaje...

A continuación reseñamos las temporadas dobladas, en VOSE o latino, y enlace directo de ambas series a la plataforma de Amazon en nuestro país...

Sobrenatural - Temporadas 1- 13 (2005)

DOBLADAS AL ESPAÑOL SÓLO las TEMPORADAS 2, 3, 5 y 12

EN VOSE la Temporada 10.

EN VOSE Y LATINO LAS TEMPORADAS 1,4,6,7,8,9, 11 Y 13

El mentalista - Temporadas 1-7 (2008, DOBLADA AL ESPAÑOL)

Comentarios (15)
  • G  - Totalmente de acuerdo
    Totalmente de acuerdo con el comentario de lunacreciente que suscribo palabra por palabra. Lo curioso es que los hay que presumen de su "gran cultura" y luego escriben con muchísimas faltas de ortografía y de gramática. En estos casos quedan retratados como personas egoistas, además de ignorantes. No se ponen en la situación de los demás.
    En mi opinión, ABSOLUTAMENTE TODO debe ser doblado (e incluso se tendría que hacer un redoblaje de aquellas series y películas que en su día llegaron aquí en latino), porque si no ver series o películas, se convertiría en un "lujo" que sólo podrían permitirse unos pocos "privilegiadaos".
    Un actor de doblaje, cuando hace bien su trabajo, es el que más respeta la V.O. porque ha tenido que ver y estudiar previamente la actuación del actor al que va a doblar y debe procurar que su trabajo se note lo menos posible. También es cierto que hay unos pocos doblajes pésimos, pero ni en estos casos hay que pedir que dejen de hacerse sino exigir que se mejoren. Además, muchos de los actores de la V.O. Han llegado a felicitar a los actores que los doblaba no al oír la versión doblada.
    Un Saludo
  • G  - Corrección
    Además, muchos de los actores de la V.O. han llegado a felicitar a los actores que los doblaban al oír la versión doblaba.
  • G  - El doblaje es y será siempre necesario
    No todos pueden y/o quieren estar leyendo subtítulos mientras están viendo una película o una serie, ya sea por problemas de vista, dificultad para leer o simplemente, porque no te apetece. Me parece muy demagogo, tachar de inculto a quien quiera ver una serie doblada. El doblaje, cuando está bien hecho, no consiste solamente en "sustituir voces", también hay un equipo de profesionales detrás (traductores, adaptadores, técnicos, intérpretes...) Además, ¿de qué sirve oír "las voces originales de los actores" si no te estás enterando de lo que dicen?
    Volviendo al tema, cada uno tiene derecho a ver una serie como le de la gana y mucho más cuando paga una cuota por un servicio de streaming. Nadie tiene derecho a decirle a los demás como ha de ver nada. El doblaje, le pese a quién le pese, es y será siempre que "un mal necesario". Por suerte, en España la mayoría de series y películas se emiten en DUAL, por lo que cada cual puede escoger como verlas.
    Saludos
  • Frigor Guerrero  - No al doblaje retrogrado
    Las peliculas y series de buena y relativa calidad nunca deben ser dobladas, tienen que mantener su idioma original, en el que se expresó el actor y en el que se escribió el dialogo.
    Es inaceptable que se reemplace la voz del actor.
    Para quien no entiende el idioma tiene que tener la opcion de subtitulos en todos los idiomas donde se venda el producto.
    Eso depende de la seriedad de las empresas, y de la cultura de el público.
    Una pelicula doblada , es solo una mala copia ....una porquería.
  • Lunacreciente  - Libre disposición para todos
    Los que dicen que no deberían doblarse las series y las películas no piensan para nada en los demás, y voy a demostrarlo con simples preguntas, ¿Qué pasa con las personas que no saben leer?, ¿Y los invidentes que no pueden ver los subtítulos? ¿Y las personas con problemas de visión o que no son capaces de leer lo suficientemente rápido? ¿Y las personas con dislexia? Está claro que no os habéis parado a pensar en ese tipo de personas, asi que creo que sí son necesarios los doblajes, aún siendo de las que les gusta ver las series en su lenguaje original, yo si pienso que este tipo de disfrute debe de estar al alcance de todos y que cada quien lo escuché como quiera, pero que al menos haya opciones, ahí lo dejo.
  • G  - España = Doblaje Español
    El doblaje latino para Hispanoamérica, en España EL NUESTRO ¿Tan difícil es de entender? Si fuera Amazon Latinoamerica" nadie se quejaría de que el doblaje fuera en latino, pero es "Amazon España" y deben de respetar el Doblaje que se hace aquí. A los españoles, no nos gusta ese doblaje y mucho menos, cuando es impuesto.
    Por cierto, ¿Qué pasaría si fuese al revés, que una plataforma Latinoamerica pusiera doblajes españoles en lugar de los latinos? Seguro que se armaría una guerra mundial.
    Saludos
  • Borusia  - Quejas
    Espero que os quejéis también en la plataforma de Amazon prime vídeo y no solo aquí, a ver si así cambian
  • Televidente Indignada
    Nada nuevo bajo el sol. Todavía recuerdo el repugnante doblaje cortesía de Amazon de The Looming Tower. Sólo lo soporté cinco minutos y se me hicieron largos.
  • Raúl Zapiain  - Todas las temporadas deben estar Español Latino
    No puede ser que hayan temporadas en español de España, o colocan ambas opciones o colocan la latina, esos doblajes de español de España aunque son cómicos, estas películas no son de comedia, es para lo único que sirve el español de España, deben estar en audio Latino!!!
  • Jessica  - Me niego
    No tengo nada en contra de nadie pero me niego a ver 1 serie o películas en latino y la mayoría de su catálogo está en ese idioma. Totalmente lamentablemente que estemos en España y pongan sus series y películas en latino
  • El mela  - Neta?
    Pues no la veas, a mi tampoco me gusta el castellano por eso no veo nada de ustedes y yo tamoco tengo nada contra nadie jajaja
  • Lunacreciente  - Nos estamos quedando de Latinoamérica?
    Me parece muy bien que no veas nada nuestro y nosotros no tenemos nada en contra de nadie, pero yo también me quejo que si estoy en España y el idioma oficial es el Castellano por qué no aparte del doblaje en latino tienen también el castellano, si solo tienen que tener un doblaje en español que tengan el castellano ya que estamos en España, partiendo que si en Latinoamérica pusieran un doblaje "SOLO" en castellano la que se montaría sería monumental, asique no es para nada cuestión de meterse o tener nada contra nadie sino de tener un poco de lógica. Que alguien me corrija si me equivoco.
  • G  - "¿Catálogo? de "Amazon" "
    Si no estoy mal informada, Supernatural" se ha emitido entera en "Calle 13", entonces ¿Por qué Cajones "Amazon España" no la pone entera en ESPAÑOL DE ESPAÑA ? Demuestran tener muy poca vergüenza y muy poco respeto hacia el espectador español, que paga su cuota, como todos los demás. Aquí plataforma que llega, plataforma que nos toma por gilipollas, aparte de que muchas series de su catálogo, ya han pasado por todas las demás plataformas ó se han emitido en abierto.
    El espectador, se merece un respeto y creo que más de una plataforma podría y debería ser denunciada.
    Después, te piden que no descargues, cuando en muchos casos es el único modo de ver series y películas.
    Un Saludo
  • TwiNe
    Yo creo que es simplemente por dejadez. Es decir, hacen las cosas rápido y deprisa sin revisarlas.

    Porque no es la primera vez que hacen eso en series y películas. Recuerdo Jurassic Park 3 que no tenía doblaje al castellano... pues al mes o así lo pusieron: Español de españa y Español latino. Pues las dos opciones eran doblaje latino, ahora después de unas semanas lo corrigieron.

    Pues en este caso pasa exactamente lo mismo. Lo peor es que no hay herramientas directamente desde la aplicación para poder informar de estos errores.
  • Jamao  - Impresionante
    Maravilloso tener que ver más de la mitad de la serie en Latino o VOS , qué gusto da pagar para que te estafen así.

Escribir comentario

Publicidad
Publicidad

Más contenido exclusivo en Facebook: ¡Únete!

Últimos comentarios

Suscríbete al RSS del Calendario de Series de CEC

Recibirás todas las nuevas fechas que incorporemos en nuestro calendario de series en tu e-mail y podrás preguntarnos sobre los próximos estrenos. Un servicio exclusivo y gratuito proporcionado por CeC.

Clicka aquí

Calendario de series USA, España, Reino Unido, Latinoamérica...

Todas las fechas de estreno, parón y regreso de series confirmadas oficialmente, AQUI.